俄语谚语俗语集锦(1)
[size=4]Эх-ма, кабы денег тьма. 唉,要是有数不清的钱就好了。[/size][size=4][/size]
[size=4]Не единым хлебом жив человек. 人不是光靠面包活着。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Берегись бед,пока их нет. 要防患于未燃。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Куй железо,пока горячо! 趁热打铁![/size]
[size=4][/size]
[size=4]Лбом стены не прошибёшь. 胳膊拧不过大腿。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]И у стен есть уши. 隔墙有耳。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Хоть видит око, да зуб неймёт. 可望而不可及。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Седина в бороду, а бес в ребро. 人老心不老。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Пока гром не грянет,мужик не перекрестится.平时不烧香,临时抱佛脚。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Языком болтай, а рукам воли не давай. 动口不动手。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Два сапога пора. 半斤八两。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Крутиться, как белка в колесе. 无谓地忙碌。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Будет и на нашей улице праздник. 我们也会有扬眉吐气的时候。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Счастливые часов не наблюдают. 幸福的人们不看钟。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Дорога в тысячу миль начинается с одного шага.千里之行,始于足下。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Все дороги ведут в рим. 条条道路通罗马。殊途同归。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]Все за одного,один за всех. 大家为一人,一人为大家。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]На ошибках учатся. 吃一堑,长一智。[/size]
[table=98%][tr][td][size=4]俄语短语集锦(2)[/size][/td][/tr][tr][td]
[size=4]91. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]92. Я забронировал номер. 我已定了房间。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]93. Я хочу пить. 我渴啦。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]94. Я плотно поел. 我吃得很饱。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]95. Сдачи не надо. 零钱不用找了。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]96. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]97. Где конечная остановка? 终点站在哪儿?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]98. Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]99. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]100.Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]101.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)[/size]
[size=4][/size]
[size=4]102.Это подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)[/size]
[size=4][/size]
[size=4]103. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]104. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡![/size]
[size=4][/size]
[size=4]105. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]106. Не теряй выдержки! 别失去自制力![/size]
[size=4][/size]
[size=4]107. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]108. Я моложе всех. 数我最小了。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]109. Вы ко мне? 您来找我的?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]110. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]111. Рад за неё! 真为她感到高兴啊![/size]
[size=4][/size]
[size=4]112. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了![/size]
[size=4][/size]
[size=4]113. И не спрашивай. 别提了。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]114. Дело не терпит. 事不宜迟。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]115. Кого вам надо? 您找谁?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]116. С тебя причитается. 您得请客。[/size]
[/td][/tr][/table]
[table=98%][tr][td][size=4]117. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]118. Это не повод. 这不是理由。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]119. Тебе надо остыть. 你需要冷静。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]120. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了![/size]
[table=98%][tr][td][size=4]俄语短语集锦(3)[/size][/td][/tr][tr][td]
[size=4]121. Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]122. Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的![/size]
[size=4][/size]
[size=4]123. Не теряй веру. 不要失去信心。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]124. Вы меня перехвалили. 您过奖了。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]125. Не жалей меня. 别可怜我。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]126. Какое вам дело? 这和您有什么关系?[/size]
[size=4][/size]
[size=4]127. Ты меня расстроил. 你真让我失望。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]128. С рождением сына. 祝贺喜添贵子。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]129. Вы очень любезны! 您真好![/size]
[size=4][/size]
[size=4]130. Если что, позвони. 有事打电话。[/size]
[size=4][/size]
[size=4]131. Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍![/size]
[size=4][/size]
[size=4]132. Ближе к делу. 不要离题太远。[/size]
[/td][/tr][/table]
[/td][/tr][tr][td][size=4] [/size][/td][/tr][/table]
页:
[1]

